De Zomerhit vertaald: Bamboleo

Deze zomer verzamelen we liedjes waar je absoluut mee op vakantie gaat! Er zijn er genoeg in een buitenlandse taal. Maar wat wordt er gezongen? Voor de nieuwsgierigen, hier 'Bamboleo', in 1988 een Top 10 hit voor de Franse(!) Gipsy Kings.



images/2020/07/33be6137b8.png


Vakantiekoffer

Wist je dat de Gipsy Kings, wiens grote hit 'Bamboleo' in de Vakantiekoffer ligt, niet in Spanje maar Frankrijk zijn opgericht?

Al zijn de heren in de groep geboren in Frankrijk, ze hebben duidelijke Spaanse & Catalaanse roots. 'Bamboleo' bevat dan ook elementen van verschillende liedjes uit de Latino cultuur.

Mysterieus

Zowel ‘bamboleo’ en ‘bembele’ zijn typische Latino/Afro-Cubaanse uitspraken: voor 'bembele' is geen eenduidig Nederlands woord, ‘bamboleo’ of ‘bambolea’ betekent schommelen, wiebelen, bewegen.

De coupletten klinken eerder als het relaas van een man met een gebroken hart. De vrije vertaling is als volgt:

Dat de liefde zo beweegt,
Daar kan het niets aan doen
Een paard danst voor niets 
omdat het is gekwetst
Daarom vergeeft het je huilen niet
Dat de liefde zo aankomt,
Daar kan het niets aan doen

Liefde te koop
Verleden liefde
Bembele bembele bembele

Schommelend, schommelend
Omdat ik er voor kies zo te leven
Schommelend, schommelend
Omdat ik er voor kies zo te leven

Je bent onvergeeflijk
Jij bent mijn leven,  
het lot van het lot,
in het lot van de achtergelaten
Net als gisteren ben ik dezelfde
Je bent onmogelijk te vinden 
Daarom zal ik op een dag
hetzelfde als gisteren
Aan jou denken

Schommelend, schommelend
Omdat ik er voor kies zo te leven
Schommelend, schommelend
Omdat ik er voor kies zo te leven

Om deze Spotify playlist te tonen moet je toestemming geven voor social media cookies.


Delen